NEW PALTZ- Historic Huguenot Street (HHS) recently commissioned the translation of historic documents from Dutch to English, thanks to a grant of $25,000 as part of the Dutch Culture USA program by the Consulate General of the Netherlands in New York.ย The project encompasses early-American documents ranging from the mid-1600s through the 1700s, part of a larger project to digitize and make these documents available online with funding from the National Endowment for the Humanities (2021-24).
In order to complete the translation project, HHS enlisted noted New Netherland scholar and author Dr. Jaap Jacobs and his colleague Julie van den Hout.ย The team translated over 190 pages of these important early documents, drawn from the HHS Archives and the Reformed Church of New Paltz.ย Documents include the Second Register of the Reformed Church, which provides detailed insight into the religious lives of New Paltz residents.ย Translations for the Register are presented adjacent to an image of the original document, highlighting the layout of the corresponding handwritten text.
According to Dr. Jaap Jacobs, โThe new translations will be much appreciated by scholars as well as genealogists, not least because the spelling of personal names has in many cases been corrected.ย The new translation also makes accessible many documents that had previously been left untranslated, for instance consistory minutes regarding a quarrel that had arisen between two church members and a letter with the request for financial assistance for an impoverished minister.โ
Another category of the translated documents consists of financial records. While these would appear to be mundane, a closer look shows that an enormous amount of information about daily life in New Paltz during this period can be gleaned.ย For instance, these records indicate that New Paltz was well connected to the wider world:ย imported items such as tea, molasses, rum, and sugar are mentioned along with…
Read the full article here
Leave a Reply